Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (3258 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Er kam ums Leben, als sein Fallschirm versagte. U بخاطر اینکه چترش کار نکرد [عیب فنی داشت] او [مرد] کشته شد.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
sein Leben fristen U پر از بدبختی زندگی کردن
Sein Leben hängt an einem seidenen Faden. U عمر او [مرد] به تار مویی بند است.
Fallschirm {m} U چتر نجات
Fallschirm {m} U چتر پرواز
Leben {n} U نفس
Leben {n} U عمر [دوران زندگی]
Leben {n} U جان
Leben {n} U حیات
Leben {n} U زندگی
leben U زندگی کردن
leben زندگی
in Armut leben U در تنگدستی زندگی کردن
Leben in Armut U زندگی در سختی
kümmerlich leben U پر از بدبختی زندگی کردن
zusammen leben U باهم زندگی کردن
in Wolkenkuckucksheim leben U در عالم هپروت سیر کردن
anspruchslos leben U زندگی متوسطی داشتن
im Zölibat leben U شیوه زندگی تجردی داشتن
ums Leben kommen U درگذشتن
ums Leben kommen U مردن
ums Leben kommen U جان دادن
ums Leben kommen U فوت کردن
von etwas leben U بوسیله چیزی رونق یافتن
von etwas leben U بوسیله چیزی کامیاب شدن
ein ereignisreiches Leben U زندگی پر رویداد
von etwas leben U بوسیله چیزی پیشرفت کردن
zu Lasten der Gesellschaft leben U بار دیگران شدن
zu Lasten der Gesellschaft leben U روی دوش جامعه زندگی
vor sich hin leben U پژولیدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
vor sich hin leben U هرز رفتن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
vor sich hin leben U ضایع شدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
vor sich hin leben U فاسد شدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
wie Hund und Katze leben U دائما با هم جنگ و دعوا داشتن [زن و شوهر]
Er ist ein Freund fürs Leben. U او [مرد] دوستی برای یک عمر است.
Wir leben im Zeitalter der Massenkommunikation. U ما در دوران ارتباطات جمعی زندگی می کنیم.
Das Leben hat ihn schwer [arg] mitgenommen. U او [مرد] در زندگی خیلی سختی کشیده است.
Sie leben den größten Teil des Jahres im Ausland. U آنها بخش بیشتری از سال را در خارج زندگی می کنند.
Das alles hilft uns im täglichen Leben nicht viel weiter. U تمامی این موارد به زندگی روزانه ما واقعا کمکی نمی کند.
Das Leben ist nicht nur eitel Sonnenschein [eitel Wonne] . U در زندگی نوش ونیش باهم است.
Der Roman schildert das Leben in Russland vor der Revolution. U این رمان زندگی در پیش از انقلاب روسیه را نشان می دهد.
sein U بودن
sein U زیستن
sein U شدن
da sein U موجود بودن
sein U ماندن
da sein U وجود داشتن
naheliegend sein U واضح [معلوم ] بودن
schlecht sein U ضایع کردن
ähnlich sein U شبیه بودن
hungrig sein U گرسنه بودن
alle sein U خالی بودن [به ته رسیده بودن] [مصرف شده بودن] [تمام شده بودن]
vorlaut sein <idiom> U نسنجیده حرف زدن [اصطلاح]
adlig sein U لقب دار [صاحب عنوان] بودن
hinüber sein U ازکارافتادن
herausgeputzt sein U با جامه رسمی جشن کاملا آراستن
brünstig sein U آماده جفتگیری بودن [جانورشناسی]
schlecht sein U فاسد کردن
im Arsch sein <idiom> U خراب بودن [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
in Mode sein U مد روز بودن [متداول بودن] [معمول بودن ]
am Arsch sein <idiom> U خسته [از پا افتاده] بودن [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
brünstig sein U حشری بودن [جانورشناسی]
schlecht sein U فاسد شدن
schlecht sein U پوسیده شدن
beteiligt sein U شریک شدن
beteiligt sein U دخالت کردن
beteiligt sein U سهیم شدن
in Eile sein U عجله داشتن
auf sein U بیدار بودن
am Arsch sein <idiom> U در دردسر بزرگی بودن [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
beteiligt sein U شرکت کردن
hinüber sein U فاسد شدن [غذا] [اصطلاح روزمره]
angeschlossen sein U بهم پیوسته [متصل] بودن
angebracht sein U صحیح بودن
todgeweiht sein U بدبخت بودن
todgeweiht sein U محکوم به فنا بودن
verloren sein U بدبخت بودن
verloren sein U محکوم به فنا بودن
abgebrannt sein <idiom> U از بین رفتن
abgebrannt sein <idiom> U خراب شدن
aus sein U پایان یافتن
aus sein U به انتها رسیدن
überfordert sein U از توانایی و یا مهارت [کسی] خارج بودن
akzeptabel sein U شایسته بودن
angebracht sein U به جا بودن
angebracht sein U به موقع بودن
angebracht sein U شایسته بودن
akzeptabel sein U صحیح بودن
offen sein U نا مصمم بودن
offen sein U معلق بودن
akzeptabel sein U به جا بودن
akzeptabel sein U به موقع بودن
aus sein U به آخر رسیدن
aus sein U تمام شدن
vorbei sein U پایان یافتن
vorhanden sein U باشنده [حاضر] بودن
anwesend sein U باشنده [حاضر] بودن
wankelmütig sein U نامطمئن بودن
unsicher sein U نامطمئن بودن
unentschlossen sein U نامطمئن بودن
im Tiefschlaf sein U در خواب عمیق بودن
beteiligt sein [an] U سهم داشتن [شریک بودن] [در]
ausgebrütet sein U بیرون آمدن جوجه [از تخم]
enthalten sein U باشنده [حاضر] بودن
in Verlegenheit sein U حیران بودن
vorbei sein U به انتها رسیدن
vorbei sein U به آخر رسیدن
vorbei sein U تمام شدن
ratlos sein U درمانده بودن
ratlos sein U گیج ومبهوت بودن
ratlos sein U حیران بودن
in Verlegenheit sein U درمانده بودن
in Verlegenheit sein U گیج ومبهوت بودن
verbunden sein U بهم پیوسته [متصل] بودن
angespannt sein U پراز ... بودن
pflichtversichert sein U اجباری [الزامی] بیمه بودن
marod sein U با مریضی به مرور ضعیف شدن [در اتریش]
sozialversichert sein U بوسیله سیستم تامین اجتماعی بیمه بودن
am Ball sein <idiom> U در حال تقلا بودن
zu teuer sein U گران بودن
ausgesetzt sein U در معرض بودن [ مثال اشعه]
verdaulich sein U گواریدن [پزشکی]
verdaulich sein U هضم شدن [پزشکی]
verdaulich sein U قابل هضم بودن [پزشکی]
Gastgeber sein U میزبان بودن
einsatzbereit sein U در حالت آماده باش بودن
sparsam sein U صرفه جو بودن
Geschworene sein U عضو [زن] هیات منصفه بودن
Geschworener sein U عضو [مرد] هیات منصفه بودن
aufgeschmissen sein U سرگردان شدن
angespannt sein U دارای ... بودن
angespannt sein U وخیم بودن
angespannt sein U سفت و سخت بودن
in Rufbereitschaft sein U در آماده باش برای ترک درخدمت بودن
abgelegen sein U جای دور از تمدن بودن
verlobt sein U نامزد بودن
verheiratet sein U متاهل بودن
stichhaltig sein U قابل قبول بودن
eifersüchtig sein U حسود بودن
stichhaltig sein U صحت دار بودن
wasserdicht sein U ضد آب بودن
aufgeregt sein U هیجان زده بودن
im Eimer sein <idiom> U ورشکسته [بی پول] بودن
im Eimer sein <idiom> U خراب بودن
zahnlos sein U بی اثر بودن [قانون یا سازمان]
ausgesperrt sein U در منع عبور و مرور بودن
stichhaltig sein U معتبر بودن
dabei sein U حاضر بودن [برای اشتراک در کاری]
geschieden sein U طلاق گرفته [بودن]
pünktlich sein سر وقت بودن
gegenwärtig sein U حضور داشتن
gegenwärtig sein U موجود بودن
gegenwärtig sein U بودن
gegenwärtig sein U وجود داشتن
aufgeschmissen sein U دربدر شدن
arbeitslos sein U در دوران بیکاری [با دریافت کمک] بودن
arbeitslos sein U بیکار بودن
zugehörig sein U تعلق داشتن [وابسته بودن] [اصطلاح رسمی]
in Schwierigkeiten sein U توی دردسر بودن
undicht sein U چکه کردن درز [مایع]
zusammen sein U باهم بودن
undicht sein U تراوش کردن
benommen sein U بیهوش بودن [سست بودن]
bewusstlos sein U بیهوش بودن
eingeweiht sein <idiom> U آگاه بودن از [موضوع ویژه ای] [اصطلاح روزمره]
intelligent sein U باهوش بودن
im Schlepp sein U در یدکی بودن [ماشین]
unentschieden sein U دو دل بودن
schadenfroh sein U از بدبختی دیگران لذت بردن
punktgleich sein U در امتیاز جفت [مساوی] بودن [ورزش]
eingeweiht sein <idiom> U در جریان بودن [موضوع ویژه ای] [اصطلاح روزمره]
undicht sein U نشت کردن
erledigt sein <idiom> U ویران شدن [کسی]
hinüber sein U خراب بودن
hin sein U ازکارافتادن
hin sein U خراب بودن
im Eimer sein U ازکارافتادن [در آلمان] [اصطلاح روزمره]
im Eimer sein U خراب بودن [در آلمان] [اصطلاح روزمره]
undicht sein U نفوذ کردن
erledigt sein <idiom> U در دردسر بزرگی بودن
ebenbürtig sein U حریف بودن [همتا بودن] [جور بودن با ] [بهم امدن] [مطابقت کردن]
Jemandem zu Diensten sein U دامن زدن با کسی [چیزی] [اصطلاح تحقیر آمیز ]
schlecht aufgelegt sein U بد خو بودن
schlecht aufgelegt sein U تند بودن
gleicher Meinung sein U هم عقیده بودن
schlecht aufgelegt sein U ترشرو بودن
ein Vorbild sein U الگو بودن
auf Hochzeitsreise sein U در ماه عسل بودن
Jemandem zu Diensten sein U تسهیل کردن با کسی [چیزی] [اصطلاح تحقیر آمیز ]
sein Beileid bekunden U تسلیت عرض کردن
in etwas verhängt sein U با چیزی درگیربودن [در سوییس]
geil sein [auf] U واقعا مشتاق بودن [به]
gut gelaunt sein U خوش خلق بودن
allen überlegen sein <idiom> U هیچکس حریف او نمی شود [اصطلاح]
außer Atem sein U از نفس افتادن
sein Bestes tun <idiom> U از دل و جان مایه گذاشتن
schlecht aufgelegt sein U کج خلق بودن
schlecht gelaunt sein U بد خو بودن
belastet sein [mit] U پراز ... بودن
gut aufgelegt sein U خوش خوی بودن
gut gelaunt sein U خوش خوی بودن
Recent search history Forum search
1Auf deutsch richtig?: Hätten wir uns vereinbart.. Kash mishod ba ham tawafogh mikardim...
2ما می خواهیم با هم یکجا باشیم فرقی نمیکنه کجا فقط با هم چون ما واقعا همدیگر را دوست داریم
2ما می خواهیم با هم یکجا باشیم فرقی نمیکنه کجا فقط با هم چون ما واقعا همدیگر را دوست داریم
1engagiert
2من رفته بودم دارمشتات متاسفانه نتوانستم سر قرار حاضر شوم
1من باید چه زمانی اینجا باشم
1werdet ihr die Küche bald fertig geputzt haben?
1ان میتونه فکر خوبی باشه
0über etwas [Akkusativ] - in etwas [Dativ] - geteilter Ansicht sein
1لطف کردن
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com